Ernst Herbsts
unveröffentlichte Leserbriefe und erfolglose Appelle


Mauritius und Magdeburg -
eine sehr alte und sehr verborgene Beziehung


E-Mail

Von: "Ernst Herbst"
An: newsonsunday@yahoo.com
Datum: 30.11.07 04:54:36 Uhr

Betreff: The name Mauritius


News on Sunday
Le Defi Media Group Bldg.
Royal Road G.R.N.W.

Dear Sir/Madam,
I would be obliged, if you in the case of publication would inform me per e-mail.
Yours sincerely
Ernst Herbst


>>>>>>>>>>>

A very old and very clandestine relationship

Eine sehr alte und sehr verborgene Beziehung

A footnote by Ernst Herbst, a Magdeburger - that's a man from Magdeburg, not some kind of fastfood like a Hamburger or some kind of beer like a Bitburger. Eine Fußnote von Ernst Herbst, einem Magdeburger - das ist ein Mensch aus Magdeburg, keine Fastfood wie ein Hamburger und keine Biersorte wie ein Bitburger.
Everybody in Mauritius knows - or believes to know - or should know, that there are no relationships between the name of the Republic and the Island and the old Saint Mauritius. You find therefore no church with the name of Saint Maurice/ Mauritius / Moritz / Morris. Legend tells us that he was the leader of the legendary Roman Theban Legion in the 3rd century, a black African, who found his death as a Christian fundamentalist or martyr. Jedermann in Mauritius weiß - oder glaubt zu wissen - oder sollte wissen, dass es keine Beziehung zwischen dem Namen der Republik und Insel und dem alten Heiligen Mauritus gibt. Sie finden deshalb auf der Insel keine Kirche mit dem Namen Saint Maurice / Mauritius / Moritz / Morris. Die Legende berichtet, dass Mauritius im 3. Jahrhundert der Anführer der legendären römischen Thebaischen Legion war, ein schwarzer Afrikaner, der seinen Tod als christlicher Fundamentalist oder Märtyrer fand.
Have a look at Mauritian school books, read tourist guides, surf in the internet, visit the wonderful Mauritian museums, search high and low - you will always and everywhere find the following information: Werfen Sie einen Blick in Schulbücher, lesen Sie Reiseführer, surfen Sie im Internet, besuchen Sie die wundervollen mauritzischen Museen, suchen Sie vorn und hinten - Sie werden immer und überall folgende Information finden:
In 1598 the Dutch vice-admiral Wybrandt van Warwijk named the island Mauritius in honour of his boss, Prince Maurits van Oranje / Maurits van _Nassau-Siegen / Maurice of Nassau / Moritz von Oranien / stadtholder of the Netherlands.1598 nannte der holländische Vizeadmiral Wybrandt van Warwijk die Insel "Mauritius" zu Ehren seines Chefs, des Prinzen Maurits van Oranje / Moritz von Oranien / Maurice of Nassau, Statthalter der Niederlande.
In the first decades of the 18th century the French colonists called the island "Ile de France". Im ersten Jahrzehnt des 18. Jahrhunderts nannten die französischen Kolonisatoren die Insel "Ile de France".
In 1810, when the British conquered the island, they renamed it Mauritius. 1810, nachdem die Briten die Insel erobert hatten, gaben sie ihr den Namen "Mauritius" zurück.
But nobody asks why Maurits of Nassau (1567-1625) got this name. Aber niemand fragt, warum Maurits van Nassau (1567-1625) diesen seinen Namen erhielt.
Here is the reply to the question not asked: Hier ist die Antwort auf die nicht gestellte Frage:
Moritz of Nassau was a son of William the Silent (1533-1584), Prince of Orange, and his second wife Anna of Saxony (1544-1577). Anna's father was the famous Moritz of Saxony (1521-1553), Elector of the Holy Roman Empire of the German Nation. Moritz von Nassau war ein Sohn Wilhelms des Schweigers (1533-1584), Prinz von Oranien, und seiner zweiten Ehefrau Anna von Sachsen (1544-1577). Annas Vater war der berühmte Moritz von Sachsen (1521-1553), Kurfürst des Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation.
When this Moritz was born, the Protestant Reformation was in its beginnings. Moritz' father Heinrich / Henry the Pious, a catholic German duke, wanted to give a clear signal against the Lutheran heretics. So he asked the famous and powerful Albrecht / Albert of Brandenburg (1490-1545), Cardinal and Elector of the Holy Roman Empire, Archbishop of town and country Magdeburg to become the godfather for his son. (Magdeburg is today the capital of the federal state Saxony-Anhalt in the Federal Republic of Germany.) Als dieser Moritz geboren wurde, hatte die protestantische Reformation begonnen. Moritz' Vater Heinrich der Fromme, ein katholischer deutscher Fürst, wollte ein deutliches Zeichen gegen die Lutherischen Ketzer setzen. So bat er den berühmten und mächtigen Albert /Albrecht von Brandenburg (1490-1545), Kardinal und Kurfürst des Heiligen Römischen Reichs, Erzbischof der Stadt und des Landes Magdeburg, ein Pate seines Sohnes zu werden. (Magdeburg ist jetzt die Landeshauptstadt von Sachsen-Anhalt in der Bundesrepublik Deutschland.)
The little prince was baptized Moritz because the Patron Saint of the Cathedral, the town and the archbishopric Magdeburg has been Saint Mauritius since the 11th century. Der kleine Prinz wurde auf den Namen Moritz getauft, weil der Heilige Moritz/Mauritius der Schutzheilige des Doms, der Stadt und des Erzbistums Magdeburg seit dem 10. Jahrhundert war.
That's the very old and clandestine relationship between Saint Mauritius, Magdeburg and the Island and Republic of Mauritius! Das ist die sehr alte und sehr verborgene Beziehung zwischen dem Heiligen Mauritius, Magdeburg und der Insel und Republik Mauritius!

Homepage

e.imwinkel@ernst-herbst.de
Letzte Änderung 11.02.2008